निजगात्रं ततो देवी सुसंमर्द्य मुहुर्मुहुः । मलमाहृत्य तं कृत्स्नं चक्रे नागमुखं ततः
nijagātraṃ tato devī susaṃmardya muhurmuhuḥ | malamāhṛtya taṃ kṛtsnaṃ cakre nāgamukhaṃ tataḥ
Alors la Déesse, se frottant maintes fois le corps, rassembla toute l’impureté (les raclures) et, de cela, façonna un être au visage de serpent.
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Type: temple
Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ) implied from prior verse
Scene: Pārvatī rubs her body repeatedly, gathers the scrapings (mala), and fashions from it a serpent-faced being—an uncanny birth of a guardian figure within the temple precinct.
The Purāṇas portray Devī as the immediate source of protective and regulatory powers—nothing is outside Śakti’s capacity to manifest.
This is an origin episode embedded in the Nāgarakhaṇḍa tīrtha narrative; the particular tīrtha is not named in this verse.
None; it is mythic narration explaining the emergence of a special attendant/being.