Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

अथ श्रुत्वा विरूपाक्षस्तेषां तद्वचनं द्विजाः । पार्वत्याः पार्श्वसंस्थाया मुखचन्द्रं समैक्षयत्

atha śrutvā virūpākṣasteṣāṃ tadvacanaṃ dvijāḥ | pārvatyāḥ pārśvasaṃsthāyā mukhacandraṃ samaikṣayat

Ayant entendu leurs paroles, ô brāhmanes, Virūpākṣa (Śiva) posa longuement son regard sur le visage lunaire de Pārvatī, assise à ses côtés.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया
विरूपाक्षःVirūpākṣa (Śiva)
विरूपाक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरूप + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—विरूपे अक्षिणी यस्य (the odd/terrible-eyed; Śiva)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Of them)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तत्that
तत्:
Karman (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (that)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karman (Object of श्रुत्वा)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधन/उक्तिसूचक (address to audience)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पार्श्वसंस्थायाःwho was seated at (his) side
पार्श्वसंस्थायाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of पार्वत्याः)
TypeAdjective
Rootपार्श्व + संस्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘संस्थ’ (situated); तत्पुरुषः—पार्श्वे संस्थिता (situated at the side)
मुखचन्द्रम्the moon-like face
मुखचन्द्रम्:
Karman (Object of समैक्षयत्)
TypeNoun
Rootमुख + चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—चन्द्र इव मुखम् (moon-like face)
समैक्षयत्looked at, beheld
समैक्षयत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; सम्-उपसर्गपूर्वक

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Type: temple

Listener: brāhmaṇas

Scene: Śiva (Virūpākṣa) hears the devas and turns his steady gaze to Pārvatī’s moonlike face as she sits at his side—an intimate moment before action.

V
Virūpākṣa (Śiva)
P
Pārvatī

FAQs

In dharmic narratives, divine action often proceeds through harmony of Śiva and Śakti—wisdom and power together.

The verse functions as narrative linkage within the tīrthamāhātmya; it does not name a specific tīrtha by itself.

None; it is a descriptive narrative moment preparing for the ensuing divine act.