Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

ततोऽत्रैव समागत्य स्थापयित्वा महेश्वरम् । सम्यगाराधयामास व्रतैश्च नियमैस्तथा

tato'traiva samāgatya sthāpayitvā maheśvaram | samyagārādhayāmāsa vrataiśca niyamaistathā

Puis, venu en ce lieu même, il établit Maheśvara (Śiva) et l’adora comme il se doit, par des vœux sacrés et des observances de discipline.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘then’
atrahere
atra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (deictic adverb), ‘here’
evaindeed
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अवधारणार्थ—‘indeed/just’
samāgatyahaving arrived
samāgatya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-√gam (गम् धातु)
Formकृदन्त (absolutive/ल्यप्), ‘having come/arrived’
sthāpayitvāhaving installed
sthāpayitvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√sthā (धातु) + णिच् (causative) + ktvā
Formकृदन्त (absolutive/क्त्वा), ‘having installed/caused to be placed’
maheśvaramMaheśvara (Śiva)
maheśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—महान् ईश्वरः (the great Lord)
samyakproperly
samyak:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘properly/well’
ārādhayāmāsaworshipped
ārādhayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√radh (राध् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; परिप्रयोगः—‘worshipped’
vrataiḥwith vows
vrataiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction), ‘and’
niyamaiḥwith disciplines
niyamaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘thus/likewise’

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Type: kshetra

Scene: The king arrives at the sacred spot, performs installation of Maheśvara (liṅga) with priests, then worships with offerings and observes vows—fasting, vigil, and regulated conduct; Nandi and attendants present.

Ś
Śiva (Maheśvara)

FAQs

Sacred places become living centers of grace through installing and worshipping the deity with disciplined vows.

It indicates ‘this very place’ (atraiva) as the sanctified locale, but the exact tīrtha name is not present in the provided excerpt.

Establishing (sthāpana/pratiṣṭhā) Maheśvara and worshipping him through vrata (vows) and niyama (observances).