नारद उवाच । ब्रह्मलोकादहं प्राप्तः प्रस्थितस्तु धरातले । तीर्थयात्राकृते शक्र नान्यदस्तीह कारणम्
nārada uvāca | brahmalokādahaṃ prāptaḥ prasthitastu dharātale | tīrthayātrākṛte śakra nānyadastīha kāraṇam
Nārada dit : «Je viens de Brahmaloka et je me mets en route vers la terre. Ô Śakra, c’est pour accomplir le pèlerinage aux tīrtha sacrés — il n’y a ici nulle autre raison.»
Nārada
Listener: Śakra (Indra)
Scene: Nārada, radiant and travel-ready, descends from Brahmaloka toward earth, addressing Śakra; the cosmos layered behind—Brahmaloka above, Svarga mid, Bhūloka below—signaling pilgrimage as a divine mission.
Pilgrimage is presented as a supreme dharmic pursuit—so significant that even celestial sages undertake it as a primary purpose.
This verse praises tīrtha-yātrā in general; the specific tīrtha(s) are not named in this line.
Tīrtha-yātrā itself is the prescribed practice—undertaking a pilgrimage to sacred waters and holy sites.