अपुत्रोऽद्य कृतो यस्मादहं तेन दुरात्मना । अतः सोऽपि च दुष्टात्मा यमोऽपुत्रो भविष्यति
aputro'dya kṛto yasmādahaṃ tena durātmanā | ataḥ so'pi ca duṣṭātmā yamo'putro bhaviṣyati
«Puisque ce scélérat m’a rendu sans enfant aujourd’hui, ainsi Yama, à l’âme mauvaise, deviendra lui aussi sans enfant.»
Sūta (quoting the brāhmaṇa’s curse)
Scene: The brāhmaṇa pronounces the curse with fierce gaze; Dharmarāja remains stern yet affected; the child’s absence/presence underscores the theme of putra-loss and the curse of childlessness.
It illustrates how grief can harden into retaliatory speech (śāpa), a theme used in Purāṇas to explain later religious consequences.
Indirectly, Dharmarājeśvara-tīrtha—this curse forms part of the etiological story behind the site’s māhātmya.
None; this verse contains the content of the curse.