Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

आदाय सलिलं हस्ते शुचिर्भूत्वासमाहितः । प्रददौ दारुणं शापं धर्मराजाय दुःखितः

ādāya salilaṃ haste śucirbhūtvāsamāhitaḥ | pradadau dāruṇaṃ śāpaṃ dharmarājāya duḥkhitaḥ

Prenant de l’eau dans sa main, purifié mais l’esprit troublé, l’affligé proféra une terrible malédiction contre Dharmarāja.

आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having taken’
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हस्तेin (his) hand
हस्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (pure)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having become’
असमाहितःagitated, not composed
असमाहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-सम्-आ-धा (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-पूर्वक (not composed/uncollected)
प्रददौhe gave/uttered
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; प्रददौ = gave/uttered
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘शापम्’ इत्यस्य विशेषणम्
शापम्curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
धर्मराजायto Dharmarāja
धर्मराजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
दुःखितःgrieved
दुःखितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भाववाचक-विशेषण (sorrowful)

Sūta

Scene: The brāhmaṇa lifts his right hand with water cupped in the palm, eyes wet with grief yet blazing; the court of Yama watches as the curse is about to be uttered.

D
Dharmarāja (Yama)
B
brāhmaṇa Upādhyāya (implied)

FAQs

Even ritual purity can be overshadowed by mental agitation; dharma requires both outer and inner composure.

The Dharmarājeśvara-tīrtha narrative is being established through an origin-story involving Dharmarāja and a brāhmaṇa’s curse.

A ritual gesture is referenced: taking water in the hand (salila in haste), commonly used in formal declarations such as vows or curses.