त्वं च पुत्रकृते तात सन्तोषं परमं गतः । तस्मात्पुत्रेण संयुक्तो यथायं स्यात्तथा कुरु
tvaṃ ca putrakṛte tāta santoṣaṃ paramaṃ gataḥ | tasmātputreṇa saṃyukto yathāyaṃ syāttathā kuru
Et toi, cher père, tu as atteint le contentement suprême grâce à ton fils. Par conséquent, uni à ton fils, agis de telle sorte que cette affaire se termine bien.
Son (addressing father)
Type: kshetra
Listener: tāta/pitā (father)
Scene: A calm directive moment: the speaker affirms the father’s supreme contentment and instructs father and son to act together so the affair concludes properly.
Gratitude should mature into right action—happiness gained through grace must be used to set things right.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but it does not identify a named tīrtha in this line.
No explicit ritual; it is a directive toward dharmic decision-making and corrective action.