पश्चिमे वयसि प्राप्ते तस्य पुत्रो बभूव ह । स्वाध्यायनियमस्थस्य प्रभूतविभवस्य च
paścime vayasi prāpte tasya putro babhūva ha | svādhyāyaniyamasthasya prabhūtavibhavasya ca
Lorsqu’il parvint au dernier âge de la vie, un fils lui naquit—établi dans le svādhyāya (l’étude sacrée) et les observances, et pourvu d’une grande prospérité.
Sūta
Tirtha: Dharmarājeśvara/Hāṭakeśvara-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Dvija-sattamāḥ
Scene: An elderly brāhmaṇa household in the kṣetra: sacred fire, Vedic implements, and the newborn son; the father’s calm joy is restrained by ascetic discipline; prosperity shown as orderly abundance (grain, cows, vessels) without opulence.
Dharma is portrayed as sustained discipline—svādhyāya and niyama—across life’s stages, even amid prosperity.
The Dharmarājeśvara-tīrtha setting remains the backdrop; this verse advances the local narrative tied to that kṣetra.
No direct rite; it highlights daily svādhyāya and observances (niyama) as ongoing practice.