एवमुक्त्त्वा तु तान्रोगांस्ततः प्राह पितामहः । धर्मराजं समीपस्थं भृशं दीनमधोमुखम्
evamukttvā tu tānrogāṃstataḥ prāha pitāmahaḥ | dharmarājaṃ samīpasthaṃ bhṛśaṃ dīnamadhomukham
Après avoir ainsi parlé à ces maladies, l’Aïeul primordial s’adressa ensuite à Dharmarāja, qui se tenait tout près, accablé de tristesse, le visage baissé.
Narrator (contextual)
Listener: Audience of the Purāṇic dialogue (implicit); within scene, Brahmā addresses Dharmarāja
Scene: Brahmā turns from the assembled diseases to address Dharmarāja standing nearby, downcast and sorrowful; the contrast between Brahmā’s composure and Yama’s dejection is central.
Dharma’s agents (like Yama) bear the gravity of their role; cosmic duty can be heavy even for divine officials.
No specific tīrtha is stated in this verse.
None; it is narrative description.