Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

रोगा ऊचुः । किमर्थं देवदेवेश त्वया सृष्टा वयं विभो । आदेशो दीयतां शीघ्रं प्रसादः क्रियतामिति

rogā ūcuḥ | kimarthaṃ devadeveśa tvayā sṛṣṭā vayaṃ vibho | ādeśo dīyatāṃ śīghraṃ prasādaḥ kriyatāmiti

Les maladies dirent : «Dans quel dessein, ô Seigneur des seigneurs, ô Tout-Puissant, nous as-tu créées ? Accorde-nous vite ton ordre et fais-nous la grâce de ta faveur.»

रोगाःthe diseases
रोगाः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Speech/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचन
किमर्थम्for what reason? why?
किमर्थम्:
Hetu (Cause queried/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम्-अर्थ (प्रातिपदिक; किम् + अर्थ)
Formअव्ययीभाव-समासः; प्रश्नार्थक-अव्यय (for what reason?)
देवदेवेशO Lord of the god of gods
देवदेवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव-देव-ईश (प्रातिपदिक; देव + देव + ईश)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवस्य ईशः)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया एकवचन (instrumental)
सृष्टाःcreated
सृष्टाः:
Karta (Subject complement)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्मणि भावः (we having been created)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा बहुवचन
विभोO mighty one, O lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन
आदेशःan आदेश (command)
आदेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
दीयताम्let it be given
दीयताम्:
Vidhi (Request/विधि)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकारः, कर्मणि प्रयोगः (passive imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्रम् (अव्यय)
Formकाल/रीतिवाचक-अव्यय (quickly)
प्रसादःgrace, favor
प्रसादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Vidhi (Request/विधि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकारः, कर्मणि प्रयोगः (passive imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचन
इतिthus
इति:
Vakyapariccheda (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यन्त-निपात (quotative particle)

Rogāḥ (personified Diseases)

Scene: A ring of personified diseases, fierce in appearance, speak with folded hands to Brahmā: ‘Why were we created? Give us our orders quickly; grant favor.’ The contrast of terror and devotion is central.

R
Rogāḥ (Diseases)
B
Brahmā (implied addressee: Deva-deveśa, Vibhu)

FAQs

Even forces that cause pain are shown as accountable to divine command—suggesting moral structure behind worldly experience.

No site is mentioned in this verse; it is a narrative dialogue within the chapter’s tīrtha context.

None; the verse requests an आदेश (divine instruction), not a human ritual.