स च जानन्नपि प्राज्ञो गुहासंस्थं मलिम्लुचम् । न किंचिदपि चोवाच मौनव्रत परायणः
sa ca jānannapi prājño guhāsaṃsthaṃ malimlucam | na kiṃcidapi covāca maunavrata parāyaṇaḥ
Bien qu’il fût sage et qu’il sût le voleur caché dans la grotte, il ne dit rien du tout, entièrement voué à son vœu de silence.
Sūta (contextual)
Type: cave
Scene: The sage sits unmoving, eyes lowered, lips closed in mauna, while the cave behind holds the hidden robber; the pursuers wait in agitation.
Firmness in vrata (vowed discipline) is portrayed as a spiritual strength, even when circumstances provoke reaction.
The account continues at Viśvāmitrī Tīrtha within the tīrtha-māhātmya framework.
Mauna-vrata (vow of silence) is explicitly referenced as the guiding observance.