असकृत्प्रोच्यमानोऽपि परचिंतासमन्वितः । यदा प्रोवाच नो किंचित्स रक्षंश्चौरजीवितम्
asakṛtprocyamāno'pi paraciṃtāsamanvitaḥ | yadā provāca no kiṃcitsa rakṣaṃścaurajīvitam
Bien qu’on l’interrogeât à maintes reprises, il demeura tourné vers le bien d’autrui ; et, ne disant rien, il protégea ainsi la vie du voleur.
Sūta (contextual)
Type: cave
Scene: The sage remains silent despite repeated questioning; the pursuers’ anger rises, but the sage’s calm compassion shields the hidden robber from death.
Dharma can include para-hitacintā—concern for another’s life—expressed here through restraint and non-harm.
The tīrtha context remains Viśvāmitrī, where dharmic conduct is showcased through a sage’s discipline.
No new ritual is stated; the emphasis is on ethical outcome arising from mauna and compassion.