ततो देहं परित्यक्त्वा स्वकांतं वीक्ष्य तं मृतम् । तत्र तोये जगामाथ ब्रह्मलोकं पतिव्रता
tato dehaṃ parityaktvā svakāṃtaṃ vīkṣya taṃ mṛtam | tatra toye jagāmātha brahmalokaṃ pativratā
Alors, ayant vu son époux bien-aimé sans vie, l’épouse fidèle, pativrata, quitta son corps et, par les eaux de ce lieu, s’en alla vers Brahmaloka.
Narrator
Tirtha: Dīrghikā (Hāṭakeśvara-kṣetra)
Type: kund
Scene: A poignant scene at the sacred pond: the husband’s body lies still; the devoted wife, composed yet grief-stricken, offers final gaze and then merges into the tīrtha waters, with a subtle celestial ascent toward Brahmaloka.
Purity of conduct (pativratā-dharma) joined with tīrtha-mahima is portrayed as leading the soul toward exalted realms.
The waters of the Dīrghikā tīrtha, presented as spiritually potent even at life’s end.
No explicit rite is stated; the verse implies liberation/ascension connected with the tīrtha’s waters.