Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

पर्वतेषु सुरम्येषु नदीनां पुलिनेषु च । उद्यानेषु विचित्रेषु वनेषूपवनेषु च

parvateṣu suramyeṣu nadīnāṃ pulineṣu ca | udyāneṣu vicitreṣu vaneṣūpavaneṣu ca

Sur des montagnes ravissantes, sur les grèves sablonneuses des rivières, dans des jardins délicieux et variés, et dans les forêts et les bosquets—

पर्वतेषुon/in the mountains
पर्वतेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
सुरम्येषुvery beautiful
सुरम्येषु:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
पुलिनेषुon the sandbanks
पुलिनेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उद्यानेषुin gardens
उद्यानेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउद्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
विचित्रेषुvariegated/wondrous
विचित्रेषु:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; विशेषण
वनेषुin forests
वनेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
उपवनेषुin groves
उपवनेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Narrator (continuing the account of the couple’s life)

Tirtha: Dīrghikā (within Hāṭakeśvara-kṣetra)

Type: kund

Scene: A pilgrim-woman’s life-journey suggested through a montage of sacred terrains: verdant mountains, bright sandy riverbanks, flowering gardens, deep forests and groves—each rendered as a tīrtha-scape.

P
Parvata (mountains)
N
Nadī (rivers)
U
Udyāna (gardens)
V
Vana/Upavana (forests/groves)

FAQs

Purāṇic sacred narratives weave dharma into lived experience across nature-filled landscapes, presenting the world as a stage for righteous enjoyment.

The verse is descriptive rather than naming a single site; it sits within the Dīrghikā Māhātmya framework.

None; this is a scenic narrative description.