पर्वतेषु सुरम्येषु नदीनां पुलिनेषु च । उद्यानेषु विचित्रेषु वनेषूपवनेषु च
parvateṣu suramyeṣu nadīnāṃ pulineṣu ca | udyāneṣu vicitreṣu vaneṣūpavaneṣu ca
Sur des montagnes ravissantes, sur les grèves sablonneuses des rivières, dans des jardins délicieux et variés, et dans les forêts et les bosquets—
Narrator (continuing the account of the couple’s life)
Tirtha: Dīrghikā (within Hāṭakeśvara-kṣetra)
Type: kund
Scene: A pilgrim-woman’s life-journey suggested through a montage of sacred terrains: verdant mountains, bright sandy riverbanks, flowering gardens, deep forests and groves—each rendered as a tīrtha-scape.
Purāṇic sacred narratives weave dharma into lived experience across nature-filled landscapes, presenting the world as a stage for righteous enjoyment.
The verse is descriptive rather than naming a single site; it sits within the Dīrghikā Māhātmya framework.
None; this is a scenic narrative description.