Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 83

उद्गच्छतु रविर्भद्रे तवायं दयितः पतिः । प्रयातु निधनं सद्यो भूयादेष मुनीश्वरः

udgacchatu ravirbhadre tavāyaṃ dayitaḥ patiḥ | prayātu nidhanaṃ sadyo bhūyādeṣa munīśvaraḥ

«Ô dame de bon augure, que le Soleil se lève ; voici ton époux bien-aimé. Que ce seigneur des sages aille aussitôt à la mort — alors il sera rétabli de nouveau.»

उद्गच्छतुlet (him/it) rise/go up
उद्गच्छतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/विधिलिङ्-आज्ञार्थे), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
रविःthe Sun
रविः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अयम्this (man)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दयितःbeloved
दयितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम्
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रयातुlet (it) depart/go
प्रयातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम् (Indeclinable), क्रियाविशेषणम् (Adverb)
भूयात्may (he) become/be
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मुनीश्वरःlord of sages
मुनीश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (muneḥ īśvaraḥ)

Vibudhāḥ (the gods/divine beings), as narrated by Sūta

Scene: At dawn’s threshold, a radiant Sun is invoked; a devoted wife stands beside her afflicted husband-sage as divine/ṛṣi voices decree immediate death followed by restoration, turning dread into wonder.

R
Ravi
S
Sūrya
M
Munīśvara

FAQs

The narrative exalts dharma-backed spiritual power: a righteous woman’s situation becomes the pivot for cosmic balance and compassionate restoration.

Not specified in this verse; it functions within the chapter’s tīrtha-māhātmya storytelling.

No explicit rite; the focus is on permitting Sūrya’s udaya and the promised restoration of the sage.