सूत उवाच । ततस्ते विबुधाः सर्वे समालोक्य परस्परम् । चिरकालं सुदुःखार्तास्तामूचुर्विनयान्विताः
sūta uvāca | tataste vibudhāḥ sarve samālokya parasparam | cirakālaṃ suduḥkhārtāstāmūcurvinayānvitāḥ
Sūta dit : Alors tous ces êtres divins, se regardant les uns les autres, longtemps accablés d’une profonde douleur, s’adressèrent à elle avec humilité.
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Purāṇic frame, implied by ‘Sūta uvāca’)
Scene: Sūta narrates (optionally shown seated with listeners), while the scene depicts devas exchanging glances, faces drawn with long sorrow, then turning with folded hands to address the woman respectfully; atmosphere of a divine council at dawn’s edge.
Even devas approach dharma and miraculous resolution through humility and respectful speech.
The verse is part of the Tīrthamāhātmya narrative framework; the specific site is not identified in this single line.
None; it is a narrative transition introducing the devas’ humble appeal.