उदयार्थं न मे यज्ञैः कार्यं किंचिन्न चापरैः । श्राद्धदानादिकैः कृत्यैः संजातैर्दर्यितं विना
udayārthaṃ na me yajñaiḥ kāryaṃ kiṃcinna cāparaiḥ | śrāddhadānādikaiḥ kṛtyaiḥ saṃjātairdaryitaṃ vinā
Pour mon lever (udaya), je n’ai nul besoin de sacrifices ni d’autres rites—tels que le śrāddha et les dons—accomplis dans le monde ; ma course se poursuit sans être contrainte par de tels actes.
Unspecified (context: statement about the Sun’s autonomy from human ritual acts)
Listener: Devas/assembly and the addressed woman (contextually)
Scene: A radiant solar deity (or cosmic figure) speaks calmly, gesturing outward to the sky’s fixed path; below, miniature scenes of yajña, śrāddha, and dāna occur, shown as respectful offerings rather than levers controlling the heavens.
Cosmic functions (like the Sun’s rising) follow divine order; rites are meritorious for the doer but do not coerce the divine.
Not explicitly named in this verse; it supports the chapter’s broader tīrtha-mahātmya setting.
Yajña, śrāddha, and dāna are mentioned as examples of rites, but the verse does not command them—rather it comments on their relation to udaya.