न स्नानं न च दानं च लोकयात्रां विशेषतः । व्यवहारं न कृत्यं च किंचिद्धर्मसमुद्भवम्
na snānaṃ na ca dānaṃ ca lokayātrāṃ viśeṣataḥ | vyavahāraṃ na kṛtyaṃ ca kiṃciddharmasamudbhavam
Il n’y avait ni bain rituel, ni aumône, et surtout plus aucun cours ordinaire de la vie publique ; ni échanges, ni devoirs : rien de ce qui naît du dharma n’était accompli.
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta-like narration within Māhātmya)
Type: ghat
Scene: A deserted ghat/riverbank with still waters, no bathers, no alms-giving; marketplaces closed; roads empty—an eerie pause in both pilgrimage and civic life under a sunless sky.
Dharma sustains both ritual and society; when time and order are disturbed, even basic virtues like charity and purity-practices decline.
The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa tīrtha narrative context; it does not name the location.
Snāna (bathing) and dāna (charity) are mentioned as practices that cease during the disruption.