Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

माण्डव्य उवाच । अहं यादृक्त्वया प्रोक्तस्तादृगेव न संशयः । पापात्मा मूढबुद्धिश्च अस्पृश्यः सर्वदेहिनाम्

māṇḍavya uvāca | ahaṃ yādṛktvayā proktastādṛgeva na saṃśayaḥ | pāpātmā mūḍhabuddhiśca aspṛśyaḥ sarvadehinām

Māṇḍavya dit : «Tel que tu m’as décrit, tel je suis en vérité, sans aucun doute. Je suis d’âme pécheresse, d’intelligence égarée, et intouchable (aspṛśya) pour tous les êtres incarnés».

māṇḍavyaḥMāṇḍavya
māṇḍavyaḥ:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootmāṇḍavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yādṛksuch as
yādṛk:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootyādṛś (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (aham इति)
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
proktaḥspoken/called
proktaḥ:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग
tādṛkjust so; of that kind
tādṛk:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roottādṛś (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (aham इति)
evaindeed, exactly
eva:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle of emphasis)
nanot
na:
Sambandha (Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject—‘doubt’ as topic)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pāpa-ātmāsinful-souled one
pāpa-ātmā:
Karta (Subject—apposition to aham)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (पापः आत्मा यस्य/पापात्मा)
mūḍha-buddhiḥdeluded-minded
mūḍha-buddhiḥ:
Karta (Subject—apposition)
TypeNoun
Rootmūḍha (कृदन्त) + buddhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
aspṛśyaḥuntouchable
aspṛśyaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Roota+spṛśya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √spṛś + यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (aham इति)
sarva-dehināmof all embodied beings
sarva-dehinām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां देहिनाम्)

Māṇḍavya

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame assumed; not explicit here)

Scene: Māṇḍavya, with downcast eyes, speaks in calm resignation, acknowledging the harsh description; the atmosphere is penitential and still.

M
Māṇḍavya

FAQs

Humility and truthful self-assessment are the starting points for purification; acknowledging one’s faults prepares one for dharmic correction and tīrtha-grace.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative context; the specific tīrtha is not named in this single śloka excerpt.

No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it establishes the moral condition of the speaker within a tīrtha-māhātmya frame.