Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

अथ तां कामदेवोपि समालोक्य शुभाननाम् । आत्मीयैरपि निर्विद्धो हृदये पुष्पसायकैः

atha tāṃ kāmadevopi samālokya śubhānanām | ātmīyairapi nirviddho hṛdaye puṣpasāyakaiḥ

Alors Kāma-deva, voyant son visage de bon augure, fut lui-même transpercé au cœur par ses propres flèches de fleurs.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle: then/now)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kāmadevaḥKāmadeva (Cupid)
kāmadevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma + deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कामः एव देवः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
samālokyahaving seen
samālokya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√lok (धातु) + sam-ā- (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): 'having looked at'
śubha-ānanām(her) of auspicious face
śubha-ānanām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (शुभम् आननम् यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying 'tām')
ātmīyaiḥby his own
ātmīyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootātmīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying 'puṣpasāyakaiḥ')
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even)
nirviddhaḥwas pierced
nirviddhaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeVerb
Root√vyadh (धातु) + nir- (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः (pierced)
hṛdayein (his) heart
hṛdaye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
puṣpa-sāyakaiḥby flower-arrows
puṣpa-sāyakaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + sāyaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुष्पाणि एव सायकाः), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa narration)

Tirtha: Kāmeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kāma beholds a beautiful-faced woman and is struck by his own flower-arrows; his posture shifts from confident to stunned, hand to chest, eyes widened.

K
Kāmadeva

FAQs

Even the presiding force of desire is shown as vulnerable—suggesting that uncontrolled attraction can overpower any being and should be governed by dharma.

The tīrtha context continues from the chapter’s setting, but this verse itself does not name the site.

No direct ritual act is prescribed here; it advances the narrative motif of desire arising at the tīrtha setting.