अथ तां कामदेवोपि समालोक्य शुभाननाम् । आत्मीयैरपि निर्विद्धो हृदये पुष्पसायकैः
atha tāṃ kāmadevopi samālokya śubhānanām | ātmīyairapi nirviddho hṛdaye puṣpasāyakaiḥ
Alors Kāma-deva, voyant son visage de bon augure, fut lui-même transpercé au cœur par ses propres flèches de fleurs.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa narration)
Tirtha: Kāmeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Kāma beholds a beautiful-faced woman and is struck by his own flower-arrows; his posture shifts from confident to stunned, hand to chest, eyes widened.
Even the presiding force of desire is shown as vulnerable—suggesting that uncontrolled attraction can overpower any being and should be governed by dharma.
The tīrtha context continues from the chapter’s setting, but this verse itself does not name the site.
No direct ritual act is prescribed here; it advances the narrative motif of desire arising at the tīrtha setting.