तस्मादेतां शिलारूपां त्वमाराधय चित्तज । येन कुष्ठः क्षयं याति ततस्तेजोऽभिवर्धते
tasmādetāṃ śilārūpāṃ tvamārādhaya cittaja | yena kuṣṭhaḥ kṣayaṃ yāti tatastejo'bhivardhate
C’est pourquoi, ô Cittaja (Kāma), adore avec ferveur Celle qui a pris la forme d’une pierre ; ainsi la lèpre sera détruite, puis ta splendeur croîtra de nouveau.
Advising voice within the narrative (likely a divine or authoritative counselor; exact identity not explicit here)
Tirtha: Saubhāgya-kūpa (implied; named explicitly later)
Type: kund
Listener: Cittaja (Kāma)
Scene: A radiant but afflicted Kāma (Cittaja) stands by a sacred kuṇḍa; a dark, smooth śilā-mūrti rests on a pedestal under a small canopy; sages or a divine speaker instruct him to worship; the water glows with healing light.
Devotion directed to a sanctified form (even a śilā/stone manifestation) restores purity, health, and spiritual power.
The instruction belongs to the Kāmeśvarapura tīrtha-complex, where a sanctified stone-form and kuṇḍa are praised for miraculous relief.
Worship/propitiation (ārādhana) of the śilā-rūpa is prescribed as the means for the destruction of kuṣṭha and return of tejas.