Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

तत्तस्याराधनात्सर्वं संक्षयं यात्यसंशयम्

tattasyārādhanātsarvaṃ saṃkṣayaṃ yātyasaṃśayam

Par l’adoration de cette Présence divine, tout cela s’anéantit entièrement, sans aucun doute.

तत्that (thing)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'that' (referring to the affliction/matter)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
आराधनात्from worship; by propitiation
आराधनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआ + राध् (धातु) → आराधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative singular)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta (Subject-complement/विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'all (of it)'
संक्षयम्destruction; cessation
संक्षयम्:
Gati/Karma (Goal/Object/गति-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
यातिgoes; comes to
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'undoubtedly/without doubt'

Narrator (or an advising figure within the episode; not explicit in this single line)

Tirtha: Kāmeśvarapura / Kāmeśvara (contextual)

Type: kshetra

Scene: A clear turning point: the speaker indicates the deity/holy form; devotees prepare offerings; the afflicted one looks up with hope as the shrine radiates calm certainty.

Ā
Ārādhana (worship)

FAQs

Right worship (ārādhana) is presented as a sure purifier that dissolves even curse-born suffering.

The adhyāya’s tīrtha context is Kāmeśvarapura and its associated sacred water-site, where worship yields tangible relief.

Ārādhana—devotional worship/propitiation—is directly prescribed (details follow in subsequent verses).