Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

ततश्चाधोमुखो जातो लज्जया परया वृतः । प्रोवाच शापजं सर्वं हारीतस्य विचेष्टितम्

tataścādhomukho jāto lajjayā parayā vṛtaḥ | provāca śāpajaṃ sarvaṃ hārītasya viceṣṭitam

Alors, le visage baissé, enveloppé d’une profonde honte, il avoua que tout cela provenait d’une malédiction, née d’une conduite fautive liée à Hārīta.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'then'
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
अधोमुखःdown-faced; with face lowered
अधोमुखः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअधोमुख (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अधः मुखं यस्य/अधोमुखः), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जातःbecame
जातः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) प्रयुक्तः विधेयवत्; पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचन; 'became/was born (i.e., became)'
लज्जयाby shame
लज्जया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
परयाgreat; intense
परया:
Karana (Instrument-qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; लज्जया इति विशेषण
वृतःcovered; overcome
वृतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) → वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'covered/overcome'
प्रोवाचhe said
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
शापजम्born of a curse; due to a curse
शापजम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशाप (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक/कृदन्तार्थ)
Formतत्पुरुष-समास (शापात् जातम्), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वम् इति विशेषण
सर्वम्everything; all (of it)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'everything'
हारीतस्यof Hārīta
हारीतस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहारीत (प्रातिपदिक; ऋषिनाम)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
विचेष्टितम्the deed; the misbehavior
विचेष्टितम्:
Karma (Object-apposition/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवि + चेष्ट् (धातु) → विचेष्टित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'act/deed/behavior'

Kusumāyudha (Kāma) (deduced from direct address in prior verse and narrative flow)

Tirtha: Kāmeśvarapura-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kāma stands with head bowed, face turned downward in shame, hands folded; he narrates that the suffering is curse-born, tied to Hārīta’s episode; listeners stand attentive, grave, and compassionate.

K
Kusumāyudha (Kāma)
H
Hārīta
Ś
Śāpa (curse)

FAQs

Acknowledging fault and recognizing karmic causality prepares the seeker for purification through prescribed worship and tīrtha-sevā.

The narrative remains anchored in Kāmeśvarapura and soon points to a specific kuṇḍa whose sanctity removes afflictions.

No ritual is specified in this verse; it provides the moral-causal background (śāpa) that later worship will resolve.