भार्यायास्ते सुरूपायास्तस्मात्संपूर्णनिग्रहम् । करिष्यसि न ते भीतिः काचिदस्ति परत्रजा
bhāryāyāste surūpāyāstasmātsaṃpūrṇanigraham | kariṣyasi na te bhītiḥ kācidasti paratrajā
Ainsi, à l’égard de ton épouse au beau visage, tu retiendras pleinement (la force de la malédiction). Ne crains rien : nul danger ne t’attend dans l’au-delà à cause de cela.
Kāma (Kāmadeva)
Type: kshetra
Scene: A sage/authority comforts a man regarding his beautiful wife: the curse’s force will be fully restrained for her; the man is told not to fear any otherworldly danger.
Righteous restraint protects the innocent and preserves one’s spiritual standing; dharma assures freedom from fear when justice is measured.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya chapter, but the excerpt does not name the particular sacred site.
No ritual act is specified; the instruction is ethical—saṃpūrṇa-nigraha (complete restraint of punitive outcome).