Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

एतस्मिन्नन्तरे भानुः प्राप्तश्चास्तं गिरिं प्रति । विहारसमये प्राप्त आहिताग्निर्निवेशने

etasminnantare bhānuḥ prāptaścāstaṃ giriṃ prati | vihārasamaye prāpta āhitāgnirniveśane

Cependant, le soleil atteignit la montagne du couchant ; et à l’heure du repos du soir, l’Āhitāgni—celui qui entretient les feux sacrés—parvint à sa demeure.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
antarein the meantime/interval
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘अन्तरे’ = in the interval
bhānuḥthe sun
bhānuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāptaḥreached
prāptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (having reached)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
astamsetting (place/state)
astam:
Gati-Karma (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘अस्तम् (गमनम्)’ = setting (as object of motion)
girimmountain
girim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pratitowards
prati:
Dik/Pratiyogin (दिक्/प्रति)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/प्रत्ययार्थक (preposition: towards)
vihārasamayeat the time of recreation/walk
vihārasamaye:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvihāra-samaya (प्रातिपदिक; vihāra + samaya)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
prāptaḥarrived
prāptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
āhitāgniḥthe one who had installed the sacred fires (Āhitāgni)
āhitāgniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāhita-agni (प्रातिपदिक; āhita + agni)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (one who has established the sacred fires)
niveśanein the dwelling/abode
niveśane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniveśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Narrator (within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; exact speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: The sun descends toward a western mountain; the sky turns amber. A Vedic householder (āhitāgni) approaches his home where sacred fires await tending.

B
Bhānu (Sun)
Ā
Āhitāgni (Vedic householder)

FAQs

Dharma is anchored in daily sacred discipline—time, worship, and household vows such as maintaining the fires.

The chapter’s tīrtha setting relates to Candrakūpikā and Kāmeśvara; this verse marks the narrative time (sunset) within that setting.

Implied Vedic observance: the life of an Āhitāgni centers on prescribed fire-rites and sandhyā duties, though not detailed here.