Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

वक्तुं तद्विषये यच्च प्रोच्यते कामपीडितैः । अधोमुखाऽलिखद्भूमिमंगुष्ठेन स्थिता चिरम्

vaktuṃ tadviṣaye yacca procyate kāmapīḍitaiḥ | adhomukhā'likhadbhūmimaṃguṣṭhena sthitā ciram

Et tout ce que disent sur ce sujet ceux que tourmente le désir, elle, le visage baissé, demeura longtemps, traçant le sol de son pouce.

vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + tumun (कृत्)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत्; प्रयोजन (to speak)
tadviṣayein that matter/topic
tadviṣaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad-viṣaya (प्रातिपदिक; tad + viṣaya)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष-समास
yatwhat/that which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
procyateis said, is spoken
procyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
kāmapīḍitaiḥby those afflicted by desire
kāmapīḍitaiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma-pīḍita (प्रातिपदिक; kāma + pīḍita)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास; कर्तृ-करण (agent in passive)
adhomukhāface down, with face lowered
adhomukhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadhas-mukha (प्रातिपदिक; adhas + mukha)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (face-down)
alikhadscratching/drawing
alikhad:
Kriyā (अनुकार्य-क्रिया)
TypeVerb
Roota-√likh (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे (while scratching/writing)
bhūmimthe ground
bhūmim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
aṃguṣṭhenawith (her) thumb
aṃguṣṭhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaṃguṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
sthitāstood, remained
sthitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्थित-भाव (having stood/remaining)
ciramfor a long time
ciram:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narrator (within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; exact speaker not in snippet)

Scene: A group speaks suggestively; the woman stands apart, face lowered, silently tracing lines on the earth with her thumb—time stretching in stillness.

K
Kāma (personified desire)

FAQs

Unchecked desire leads to agitation and shame; dharma begins with inner restraint and humility.

The broader passage belongs to a tīrtha-māhātmya connected with Candrakūpikā and Kāmeśvara, though this verse itself is narrative description.

None in this verse; it sets the emotional and ethical tone for the tīrtha narrative.