अनभिज्ञा च सा साध्वी कामधर्मस्य केवलम् । तापसैः सह संवृद्धा नान्यं जानाति किंचन
anabhijñā ca sā sādhvī kāmadharmasya kevalam | tāpasaiḥ saha saṃvṛddhā nānyaṃ jānāti kiṃcana
Et cette femme vertueuse ignorait entièrement les voies du désir; élevée parmi les ascètes, elle ne connaissait rien d’autre.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Scene: A modest, virtuous woman in simple garments stands among ascetics’ huts; her demeanor is calm and unworldly, suggesting she has never learned the language of erotic desire.
Tapas-oriented upbringing and purity of mind are presented as safeguards against destabilizing passions.
No particular tīrtha is named in this verse.
No ritual is prescribed; the verse highlights tapas and simple living as a dharmic formation.