Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

अहं पुष्पशरो लोके प्रसिद्धश्चारुहासिनि । विडंबनां मया नीता देवा अपि निजैः शरैः

ahaṃ puṣpaśaro loke prasiddhaścāruhāsini | viḍaṃbanāṃ mayā nītā devā api nijaiḥ śaraiḥ

« Ô toi au beau sourire, je suis célèbre dans le monde comme le Porteur des flèches de fleurs (Kāma). Par mes propres traits, même les dieux ont été conduits à l’humiliation et à l’égarement. »

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुष्पशरःthe flower-arrowed one (Kāma)
पुष्पशरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प + शर (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पुष्पाणि शराः यस्य/पुष्पमयः शरः’ (नाम)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्रसिद्धःwell-known
प्रसिद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + सिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त-आधारित विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘ख्यातः’
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
चारुहासिनिO lovely-smiling one
चारुहासिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचारु + हासिन् (प्रातिपदिक); समासः
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘सुन्दरहासयुक्ते’ (address)
विडम्बनाम्mockery / humiliation
विडम्बनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविडम्बना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
नीताwas brought about / inflicted
नीता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) → नीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भावः—‘कृता/प्रापिता’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अपिeven
अपि:
None
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/समुच्चयार्थक-निपात (also/even)
निजैःwith their own
निजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
शरैःarrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Kāma (Puṣpaśara)

Type: kund

Scene: Kāma, radiant and youthful, holds a floral bow and speaks proudly to the smiling woman, describing how even gods fall to his flower-arrows.

K
Kāma

FAQs

Desire can overwhelm even exalted beings; therefore restraint and dharma-guided conduct are essential.

This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the immediate line itself is narrative and does not name a specific tīrtha.

No direct prescription (snāna, dāna, japa, vrata) appears in this verse.