Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

अद्यापि यक्ष्मणा ग्रस्तो यस्तां पूजयते नरः । तैनैव विधिना सम्यक्स नीरोगो द्रुतं भवेत्

adyāpi yakṣmaṇā grasto yastāṃ pūjayate naraḥ | tainaiva vidhinā samyaksa nīrogo drutaṃ bhavet

Aujourd’hui encore, l’homme atteint de yakṣmā (consomption) qui l’adore selon le rite prescrit et avec justesse, devient promptement exempt de maladie.

अद्यापिeven today / still
अद्यापि:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय + निपात; sandhi: अद्य + अपि
यक्ष्मणाby consumption (tuberculosis)
यक्ष्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयक्ष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन
ग्रस्तःafflicted / seized
ग्रस्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
पूजयतेworships
पूजयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
नीरोगःfree from disease
नीरोगः:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootनीरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—निः + रोग (नञ्/निषेध-तत्पुरुषः: ‘रोगो न अस्ति यस्य’)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sūta (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative flow; explicit speaker appears shortly after in 134.4)

Tirtha: Ajāgṛhā Devī (kṣetra-devatā)

Type: kshetra

Scene: A sick devotee afflicted with yakṣmā approaches the Goddess’s shrine at Ajāgṛhā; priests guide the prescribed worship; the devotee’s pallor lifts as divine grace is shown through a gentle aura.

Y
yakṣmā (consumption)
D
devī (implied: the worshipped goddess/power of the kṣetra)

FAQs

Faithful worship performed according to scriptural procedure at a sacred site is presented as a dharmic means for relief from suffering and restoration of health.

The verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya stream tied to Hāṭakeśvara-kṣetra traditions (Ajāgṛhotpatti/Hāṭakeśvara context).

Pūjā (worship) done 'tenaiva vidhinā'—i.e., exactly according to the stated rite/procedure of that kṣetra.