Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

सोपि राजा सदोषांस्तानजारूपान्विलोक्य च । स्वस्यैव ब्राह्मणं दृष्ट्वा तं तथा संप्रहर्षितः

sopi rājā sadoṣāṃstānajārūpānvilokya ca | svasyaiva brāhmaṇaṃ dṛṣṭvā taṃ tathā saṃpraharṣitaḥ

Ce roi aussi, voyant ces boucs marqués de défauts, puis voyant son propre brāhmaṇa ainsi rétabli, fut saisi d’une très grande joie.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'he'
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle): अपि (also/even)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'the king'
सदोषान्defective
सदोषान्:
Karma (Qualifier to object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — 'faulty/with defects' (qualifying 'tān')
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — 'those (men)'
अजारूपान्goat-formed
अजारूपान्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootअज + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — 'having the form of goats' (goat-formed)
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — 'having seen/observed'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय (and)
स्वस्यof his own
स्वस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — 'of his own'
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle): एव (indeed/just)
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — 'the Brahmin'
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — 'having seen'
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — 'him'
तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): तथैव (thus/so)
संप्रहर्षितःwas greatly delighted
संप्रहर्षितः:
Kriya (Predicate/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + हृष् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'greatly delighted'

Sūta (deduced from continued narration)

Scene: The king looks upon a group of goats marked with blemishes, then turns to see the brāhmaṇa restored and radiant; his face breaks into delighted astonishment.

R
Rājā (king)
B
Brāhmaṇa
A
Ajā (goats)

FAQs

The tīrtha’s grace is publicly verifiable in Purāṇic narrative—restoration and transformation inspire faith and joy even in rulers.

The same tīrtha complex of Adhyāya 133 whose effects the king observes through the brāhmaṇa’s recovery.

None explicitly; the verse continues the narrative impact of prior snāna and worship.