तथायं ब्राह्मणो रोगात्त्वत्प्रसादात्सुरेश्वरि । मुक्तो भवतु मेदिन्यामत्र स्थेयं सदा त्वया
tathāyaṃ brāhmaṇo rogāttvatprasādātsureśvari | mukto bhavatu medinyāmatra stheyaṃ sadā tvayā
Ainsi donc, ô Déesse Souveraine, par ta grâce que ce brāhmane soit délivré de la maladie ; et sur cette terre, demeure ici à jamais.
Rājā (the King)
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇa rises restored, his face brightened; Devī’s hand in varada/abhaya; the king relieved. The landscape appears cleansed—flowers bloom, light breaks through—signaling the Devī’s decision to remain.
Divine prasāda (grace) is portrayed as the decisive force that liberates devotees from suffering and sanctifies the land.
The same Nāgara-khaṇḍa kṣetra in Adhyāya 133, praised as a place of release from illness through the resident deity.
A devotional appeal for healing and for the deity’s perpetual presence—an implicit foundation for ongoing worship at the site.