Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

तथायं ब्राह्मणो रोगात्त्वत्प्रसादात्सुरेश्वरि । मुक्तो भवतु मेदिन्यामत्र स्थेयं सदा त्वया

tathāyaṃ brāhmaṇo rogāttvatprasādātsureśvari | mukto bhavatu medinyāmatra stheyaṃ sadā tvayā

Ainsi donc, ô Déesse Souveraine, par ta grâce que ce brāhmane soit délivré de la maladie ; et sur cette terre, demeure ici à jamais.

तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक: thus/so)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्राह्मणःbrahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रोगात्from disease
रोगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
त्वत्-प्रसादात्from your grace
त्वत्-प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: त्वत्-प्रसादः (your grace) तस्मात् (from your grace)
सुरेश्वरिO goddess, queen of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘freed’ (ब्राह्मणः इति विशेष्य)
भवतुlet him be
भवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
मेदिन्याम्on the earth
मेदिन्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
स्थेयम्should remain
स्थेयम्:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभाव्य/विधेयार्थक कृदन्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘should be stayed/should remain’
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन

Rājā (the King)

Type: kshetra

Scene: The brāhmaṇa rises restored, his face brightened; Devī’s hand in varada/abhaya; the king relieved. The landscape appears cleansed—flowers bloom, light breaks through—signaling the Devī’s decision to remain.

S
Sureśvarī (Goddess)
B
Brāhmaṇa

FAQs

Divine prasāda (grace) is portrayed as the decisive force that liberates devotees from suffering and sanctifies the land.

The same Nāgara-khaṇḍa kṣetra in Adhyāya 133, praised as a place of release from illness through the resident deity.

A devotional appeal for healing and for the deity’s perpetual presence—an implicit foundation for ongoing worship at the site.