Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

देवता तस्य क्षेत्रस्य ततः प्रोवाच तं नृपम्

devatā tasya kṣetrasya tataḥ provāca taṃ nṛpam

Alors, la divinité de ce lieu sacré s’adressa au roi.

देवताthe deity
देवता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
क्षेत्रस्यof the field/holy place
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
ततःthen
ततः:
Krama-sūcaka (Sequencer/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/क्रमवाचक
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन

Kṣetra-devatā (the presiding deity of the place)

Type: kshetra

Scene: The manifested deity turns toward the king and begins to speak; the assembly becomes still, hands folded, awaiting instruction.

K
Kṣetra-devatā
N
Nṛpa (king)

FAQs

A tīrtha is not merely geography; it is a divine domain capable of communication and grace.

The chapter’s featured kṣetra is glorified through direct speech of its presiding deity.

None directly; it introduces the deity’s response to the performed homa.