Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

कस्त्वमेवंविधः प्राप्तः स्थाने चात्र द्विजोत्तम । नास्ति राज्ये मम व्याधिः कस्यचित्कुत्रचित्स्फुटम्

kastvamevaṃvidhaḥ prāptaḥ sthāne cātra dvijottama | nāsti rājye mama vyādhiḥ kasyacitkutracitsphuṭam

«Qui es-tu, venu ici dans un tel état, ô meilleur des deux-fois-nés ? Dans mon royaume, nulle maladie manifeste n’afflige qui que ce soit, où que ce soit.»

कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-प्रयोग
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवंविधःof such a kind
एवंविधः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवं + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arrived/obtained’ (participial predicate)
स्थानेin (this) place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
द्विजोत्तमO best of Brahmins
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधन
not
:
Pratiṣedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
राज्येin (my) kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
व्याधिःdisease/affliction
व्याधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कस्यचित्of anyone
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; अनिश्चित (indefinite adverb)
स्फुटम्clearly
स्फुटम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)

Ajo (the king; identified in the next verse)

Tirtha: Hāṭakeśvara (contextual)

Type: kshetra

Scene: A concerned king addresses a visibly afflicted brāhmaṇa pilgrim who has arrived at a sacred place; the king’s court or encampment is calm, suggesting an unusually healthy realm.

A
Ajo (implied)
D
Dvijottama (brāhmaṇa)
R
Rājya (kingdom)
V
Vyādhi (disease)

FAQs

Kṣatriya-dharma is portrayed as guardianship: a righteous ruler is expected to prevent harm and inquire into any anomaly within his realm.

The statement is embedded in the Hāṭakeśvara kṣetra account within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No ritual is prescribed; the verse frames the king’s responsibility and begins the inquiry.