Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

अथापश्यत्स तं विप्रं व्याधिभिः सर्वतो वृतम् । अशक्तं चलितुं क्वापि ततः प्रोवाच सादरम्

athāpaśyatsa taṃ vipraṃ vyādhibhiḥ sarvato vṛtam | aśaktaṃ calituṃ kvāpi tataḥ provāca sādaram

Alors il vit ce brāhmane, environné de maladies de toutes parts, incapable d’aller où que ce soit ; et il lui adressa la parole avec respect.

अथthen
अथ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (then/now)
अपश्यत्he saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तम्that (man)/him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विप्रम्the Brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्याधिभिःby diseases
व्याधिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana (Spatial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदिग्वाचक/परितोवाचक अव्यय (adverb)
वृतम्surrounded
वृतम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'आवृत'
अशक्तम्unable
अशक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (विप्रम्)
चलितुम्to move
चलितुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
क्वापिanywhere
क्वापि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वापि (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (anywhere)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (thereupon)
प्रोवाचhe spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सादरम्respectfully
सादरम्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन नपुंसक (adverbial accusative)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: The radiant guide stands near the brāhmaṇa, who is encircled by symbolic ‘ailments’—shadowy forms or bands—while the guide leans slightly forward, speaking gently yet authoritatively.

V
Vipra (brāhmaṇa)
V
Vyādhi (ailments)

FAQs

The purāṇic ideal joins power with compassion: the strong respond to suffering with respectful care, especially within a sacred kṣetra.

The surrounding narrative belongs to the Hāṭakeśvara field (kṣetra) described in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

None here; the verse introduces the compassionate dialogue.