Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

एवं तस्य प्रसुप्तस्य गता सा रजनी ततः । ततस्त्वरितवत्तस्य सुश्रांतस्य द्विजोत्तमाः

evaṃ tasya prasuptasya gatā sā rajanī tataḥ | tatastvaritavattasya suśrāṃtasya dvijottamāḥ

Ainsi, tandis qu’il dormait, cette nuit s’écoula. Puis—ô le meilleur des brāhmaṇas—sur cet homme accablé de fatigue, les événements survinrent avec promptitude.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
प्रसुप्तस्य(while) asleep / of the sleeping (one)
प्रसुप्तस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्र-स्वप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
गताpassed
गता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘गताऽभवत्’ (went/passed)
साthat (she/it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
रजनीnight
रजनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereafter)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereafter)
त्वरितवत्hurriedly
त्वरितवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्वरितवत् (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative/indeclinable usage: hurriedly)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
सुश्रान्तस्यof the very tired (one)
सुश्रान्तस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसु-श्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; विशेषणम्
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘द्विजानाम् उत्तमाः’)

Sūta (deduced; addressing brāhmaṇa audience)

Type: kshetra

Listener: dvijoत्तमāḥ (addressed audience)

Scene: A quiet night dissolves into pale dawn; the sleeping figure lies exhausted; the forest lightens; a sense of impending discovery hangs in the air.

B
Brāhmaṇas (audience)
D
Dvija pilgrim (implicit)

FAQs

Māhātmya narratives often pivot after an ordinary night’s rest, showing how unseen sacred forces can swiftly reveal karmic or divine results.

Ajāgṛha’s locale, as the setting for the unfolding consequence.

None; it serves as a narrative bridge.