Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

सूत उवाच । बाढमित्येव च प्रोक्ते ततो देवेन चक्रिणा । तद्भूतं निश्चलं जातं हर्षेण महतान्वितम्

sūta uvāca | bāḍhamityeva ca prokte tato devena cakriṇā | tadbhūtaṃ niścalaṃ jātaṃ harṣeṇa mahatānvitam

Sūta dit : «Quand le Seigneur porteur du disque répondit : “Qu’il en soit ainsi”, cet être demeura immobile, empli d’une grande allégresse».

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bāḍhamcertainly/so be it
bāḍham:
Vākya-bhāva (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootbāḍha (अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय (स्वीकृतिवाचक) = assent particle
itithus
iti:
Vākya-sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/इति-चिह्न) = quotative particle
evaindeed/just
eva:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = emphatic particle
caand
ca:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = conjunction
proktewhen (this) was said
prokte:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle) ; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘प्रोक्ते’ = when (it was) said/spoken
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (काल/क्रम) = thereafter
devenaby the god
devena:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
cakriṇāby the discus-bearer (Viṣṇu)
cakriṇā:
Karana (Agent qualifier)
TypeNoun
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण-रूपेण (epithet)
tadthat
tad:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (that)
bhūtamthe being
bhūtam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘भूतम्’ = being/creature
niścalammotionless
niścalam:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootniścala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
jātambecame
jātam:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√jan (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘जातम्’ = became/was born
harṣeṇawith joy
harṣeṇa:
Karana (Accompaniment/means)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
mahatāgreat
mahatā:
Karana (Qualifier of harṣeṇa)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण
anvitamendowed (with)
anvitam:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootanu-√i (धातु) + kta (कृत्) / anvita (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त/विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘अन्वितम्’ = endowed/filled

Sūta

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (standard Sūta setting; not explicit in verse but consistent with ‘Sūta uvāca’)

Scene: Viṣṇu (cakrī) utters ‘bāḍham’; the empowered being becomes still, radiant with joy; devas witness the sealing of a vow.

S
Sūta
C
Cakrī (Viṣṇu/Hari)

FAQs

A divine decree is depicted as immediately effective; the cosmos and its beings align with the Lord’s spoken assent.

The broader passage belongs to a tīrtha-māhātmya setting in Nāgara Khaṇḍa, but this verse itself does not name the site.

None directly; the verse advances the narrative by describing the effect of the discus-bearing deity’s words.