Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

ततः परं तया सार्धं वर्तते हर्षिताननः । मैत्रेय्या सहितो यद्वदविशेषेण सर्वदा

tataḥ paraṃ tayā sārdhaṃ vartate harṣitānanaḥ | maitreyyā sahito yadvadaviśeṣeṇa sarvadā

Ensuite, il vécut avec elle, le visage toujours rayonnant, la traitant sans aucune différence, comme il le faisait en tout temps avec Maitreyyā.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — तस्मात्/ततः = ‘thereafter/from that’
परम्further/next
परम्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘further/next’
तयाwith her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — ‘by/with her’
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formअव्यय (सह-सम्बन्धसूचक) — ‘together with’
वर्ततेcontinues/lives
वर्तते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — ‘exists/continues/behaves’
हर्षिताननःone with a joyful face
हर्षिताननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootharṣita (कृदन्त-विशेषण) + ānana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — कर्मधारयः ‘हर्षितम् आननं यस्य’
मैत्रेय्याwith Maitreyyā
मैत्रेय्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmaitreyyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — ‘with Maitreyyā’
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsahita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘accompanied (by)’
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (Comparative/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyadvat (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/यथार्थसूचक) — ‘just as/according as’
अविशेषेणwithout distinction
अविशेषेण:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; तृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण — ‘without distinction/specially not’
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘always’

Sūta

Type: kshetra

Scene: A serene domestic scene in a sacred settlement: a sage-like householder with a gentle smile sits with his wife, showing equal regard to another revered woman (Maitreyyā), suggesting harmony and dharmic balance.

S
Sūta
Y
Yājñavalkya
K
Kātyāyanī
M
Maitreyyā

FAQs

The vow’s fruit is depicted as restoration of dignity and harmony—love expressed as fairness and stability in family life.

No specific tirtha is named in this verse; it functions as a narrative phala (result) statement.

No new prescription; it summarizes the beneficial outcome of the previously described Gaurī worship.