Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

एवमुक्त्वा महादेवो वृषमारोप्य तां प्रियाम् । स्वयमारुह्य पश्चाच्च कैलासं पर्वतं गतः

evamuktvā mahādevo vṛṣamāropya tāṃ priyām | svayamāruhya paścācca kailāsaṃ parvataṃ gataḥ

Ayant ainsi parlé, Mahādeva fit asseoir sa bien-aimée sur le taureau sacré; puis, y montant Lui-même, Il se rendit au mont Kailāsa.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/त्वान्त); ‘उक्त्वा’ = having said
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
वृषम्the bull (Nandin)
वृषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आरोप्यhaving mounted (her) on
आरोप्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु; causative sense)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/त्वान्त); ‘आरोप्य’ = having mounted/placed (upon)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रियाम्beloved (consort)
प्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ताम्’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; कर्तृवाचक-निपात (emphatic: oneself)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/त्वान्त); ‘आरुह्य’ = having mounted
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (afterwards)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देश/पर्वत-नाम
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कैलासम्’ इत्यस्य अप्पोजिशन
गतःwent; departed
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘gone’

Narrator (contextual; likely Śāṇḍilya continuing the account)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Scene: Mahādeva places Pārvatī upon the bull (Nandin), mounts behind, and departs toward snow-clad Kailāsa under a vast sky.

Ś
Śiva (Mahādeva)
P
Pārvatī (priyā)
N
Nandin/Vṛṣabha
K
Kailāsa

FAQs

The verse closes a teaching moment and re-centers the narrative in Śaiva sacred geography, with Kailāsa as the archetypal divine abode.

Mount Kailāsa is referenced as Śiva’s sacred abode (a supreme pilgrimage ideal in Purāṇic imagination).

No explicit ritual is prescribed here; it is a narrative transition.