तस्मात्त्वं गृहमागच्छ त्यक्त्वेर्ष्यां पर्वतात्मजे । प्रशस्यां त्वां परित्यक्त्वा नान्यास्ति हृदये मम
tasmāttvaṃ gṛhamāgaccha tyaktverṣyāṃ parvatātmaje | praśasyāṃ tvāṃ parityaktvā nānyāsti hṛdaye mama
Ainsi donc, reviens à la demeure, ô fille de la Montagne, après avoir rejeté la jalousie. Te quitter, toi si digne de louange ? Nulle autre n’habite mon cœur.
Śiva (Mahādeva)
Listener: Pārvatī (addressed as 'parvatātmaje')
Scene: Śiva gently invites Pārvatī back home, his posture conciliatory; Pārvatī stands apart, wounded by jealousy, yet still radiant as 'praise-worthy'.
Dharma includes inner discipline: jealousy is to be abandoned in favor of trust, devotion, and harmony.
No site is named; the verse is part of the narrative framing within the Tīrthamāhātmya.
No direct ritual is prescribed here; it is counsel to abandon jealousy in the context of Sandhyā worship.