Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

एतस्मिन्नंतरे कामस्तस्यांतिकमुपाद्रवत् । अब्रवीद्देहि मे भूप स्वां कन्यां चारुहासिनीम्

etasminnaṃtare kāmastasyāṃtikamupādravat | abravīddehi me bhūpa svāṃ kanyāṃ cāruhāsinīm

À cet instant, Kāma accourut auprès de lui et dit : «Ô roi, donne-moi ta propre fille, elle dont le sourire est si gracieux.»

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक (in the interval)
कामःKāma (Cupid)
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अन्तिकम्near (to the presence)
अन्तिकम्:
Gati/Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे (as goal: 'near')
उपाद्रवत्ran up/approached
उपाद्रवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√द्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देहिgive
देहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; एन्क्लिटिक
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
स्वाम्your own
स्वाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of कन्याम्)
कन्याम्daughter
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चारुहासिनीम्smiling charmingly
चारुहासिनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + हासिनी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (चारु-हासिनी), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of कन्याम्)

Kāma (Manobhava)

Type: kshetra

Scene: Kāma suddenly arrives at the king’s court, urgent and confident, requesting the king’s smiling daughter in marriage; courtiers react with surprise and ritual anticipation.

K
Kāma
K
King (bhūpa)

FAQs

Even divine beings follow dhārmic social order—marriage is sought through proper consent and formal request.

This is part of the local tīrtha narrative in Nāgarakhaṇḍa; the site’s fame is tied to the events culminating in the jalāśaya’s celebrated name.

No ritual is prescribed; it narrates the formal request (yācñā) preceding vivāha.