संप्राप्तं यौवनं कांतं समाराध्य हरप्रियाम् । तस्मात्कुरु विवाहं मे हृत्स्थं सुखमवाप्नुहि
saṃprāptaṃ yauvanaṃ kāṃtaṃ samārādhya harapriyām | tasmātkuru vivāhaṃ me hṛtsthaṃ sukhamavāpnuhi
Bien-aimé, la belle jeunesse est désormais venue à moi. Ayant dûment honoré Gaurī, la bien-aimée de Hara, organise donc mon mariage et recueille la joie qui demeure en ton cœur.
The daughter (addressing her father/guardian in the narrative)
Scene: The heroine declares her readiness for marriage, citing her worship of Harapriyā (Gaurī) as qualification, and asks her father to arrange the wedding so he may attain heartfelt joy.
Worldly milestones are to be grounded in devotion—propitiation of the Divine (Gaurī) is presented as the auspicious basis for marriage.
The broader Tīrthamāhātmya frames the story around a sacred water-body and its renown; this verse highlights devotion to Gaurī as the cause behind the blessing.
Samārādhana (devotional worship/propitiation) of Harapriyā (Gaurī) is referenced as the religious act leading to auspicious results.