Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

ततः सा रूपसौभाग्यं यौवनं वांछितं पतिम् । ध्यायमाना जले तस्मिन्नर्द्धरात्रे विवेश च

tataḥ sā rūpasaubhāgyaṃ yauvanaṃ vāṃchitaṃ patim | dhyāyamānā jale tasminnarddharātre viveśa ca

Ensuite, méditant et recherchant beauté et bonne fortune, jeunesse et l’époux désiré, elle entra dans cette eau au cœur de la nuit.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
रूपसौभाग्यम्beauty and good fortune (charm)
रूपसौभाग्यम्:
Karma (Object of meditation/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप + सौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाञ्छितम्desired
वाञ्छितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाञ्छित (प्रातिपदिक; √वाञ्छ् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying patim)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ध्यायमानाmeditating
ध्यायमाना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + शानच् (वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जलेin water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तस्मिन्in that (water/place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अर्द्धरात्रेat midnight
अर्द्धरात्रे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्द्ध + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विवेशentered
विवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

D
Devī (Goddess)

FAQs

When devotion and remembrance of the deity accompany a tīrtha-act, even worldly aims are reframed as blessings received through dharmic worship.

A particular sacred water-body is implied (“that water”), but its proper name is not present in this verse alone.

Entering/bathing in the sacred water at midnight while meditating (a dhyāna-yukta snāna).