Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

राजकार्येषु चान्येषु एते दास्यन्ति निर्णयम् । युष्मदीयं वचः श्रुत्वा शुभं वा यदि वाऽशुभम्

rājakāryeṣu cānyeṣu ete dāsyanti nirṇayam | yuṣmadīyaṃ vacaḥ śrutvā śubhaṃ vā yadi vā'śubham

Et dans les affaires royales comme dans les autres, ils rendront la décision après avoir entendu votre parole, que l’issue soit favorable ou défavorable.

राजकार्येषुin royal affairs
राजकार्येषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजकार्य (प्रातिपदिक; राजन् + कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञः कार्यम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अन्येषुin other (matters)
अन्येषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; विशेषणम् (कार्येषु)
एतेthese (persons)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
दास्यन्तिwill give
दास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
निर्णयम्a decision/judgment
निर्णयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्णय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
युष्मदीयम्your
युष्मदीयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुष्मदीय (प्रातिपदिक; युष्मद्-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (वचः)
वचःspeech/word
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having heard)
शुभम्good (as verdict)
शुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; (निर्णयम् इत्यस्य विशेष्यभावे)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
अशुभम्bad (as verdict)
अशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

The king (appointing decision-makers/administrators)

Tirtha: Garttātīrtha (contextual)

Type: tirtha

Scene: A king in assembly instructs appointed men to render judgments in royal affairs after hearing the addressed authority; scribes and elders witness the pronouncement.

R
rāja-kārya
N
nirṇaya

FAQs

Dharma requires impartial decision-making under rightful authority, even when judgments are difficult or unpopular.

Not specified in this verse; it continues the administrative framework supporting the tīrtha setting of the chapter.

None; it focuses on governance—issuing decisions (nirṇaya) in royal and community matters.