एकदाहं गतः पुत्र चमत्कारपुरोत्तमे । दृष्टं मया पुरं तच्च समंताद्ब्राह्मणैवृतम्
ekadāhaṃ gataḥ putra camatkārapurottame | dṛṣṭaṃ mayā puraṃ tacca samaṃtādbrāhmaṇaivṛtam
«Un jour, mon fils, je me rendis dans l’excellente cité nommée Camatkāra, et je vis cette ville entourée de brāhmanes de toutes parts.»
King (addressing ‘putra’—son)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Scene: A traveler-king enters Camatkārapura: streets and gateways lined with brāhmaṇas in white garments, carrying waterpots and manuscripts; the city appears encircled by their presence like a living protective garland.
A truly auspicious place is upheld by learned and disciplined communities; sacred geography is strengthened by living dharma.
The verse names Camatkāra-pura as an exemplary city; it functions as a model sacred settlement within the tīrthamāhātmya narrative.
No direct ritual is prescribed here; the focus is on the dhārmic character of the city and its residents.