तत्तस्याराधनं नित्यं करिष्यामि दिवानिशम् । तस्मात्प्रापय मां तत्र अनया सुतया सह
tattasyārādhanaṃ nityaṃ kariṣyāmi divāniśam | tasmātprāpaya māṃ tatra anayā sutayā saha
Je lui rendrai un culte constant, jour et nuit. C’est pourquoi conduis-moi là-bas, avec cette fille.
Satyasaṃdha (continuing the immediate dialogue context)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: The other king/companion addressed as the one who can ‘take me there’; also includes the addressed ‘son’ from prior verse context
Scene: Satyasaṃdha, resolute, declares his intention to worship day and night and asks to be taken to Hāṭakeśvara along with his daughter; the scene shows a royal camp preparing for pilgrimage.
Steady, uninterrupted worship (nitya ārādhana) is upheld as the hallmark of devotion that ripens into merit.
The destination implied is Hāṭakeśvara-kṣetra, where the Vṛṣabhanātha liṅga is established.
Commitment to continuous worship—day and night—of the liṅga (ārādhana).