Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

ततस्तं च समालिंग्य शिरस्याधाय चासकृत् । उवाचाश्रुपरिक्लिन्नवदनो गद्गदाक्षरम्

tatastaṃ ca samāliṃgya śirasyādhāya cāsakṛt | uvācāśrupariklinnavadano gadgadākṣaram

Alors il l’enlaça et, à maintes reprises, le posa sur sa tête; le visage mouillé de larmes, il parla d’une voix tremblante, les mots brisés par l’émotion.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अनन्तर-कालवाचक (then)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-रूप (Masculine, Accusative, Singular)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
samāliṃgyahaving embraced
samāliṃgya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√liṅg (धातु; आलिङ्गने) + ल्यप्/य
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having embraced)
śirasion (his) head
śirasi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
ādhāyahaving placed
ādhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√dhā (धातु) + ल्यप्/य
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having placed)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
asakṛtrepeatedly
asakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनःपुनः (repeatedly)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
aśru-pariklinna-vadanaḥwhose face was wet with tears
aśru-pariklinna-vadanaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśru (प्रातिपदिक) + pariklinna (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तृतीया-तत्पुरुष (aśrubhiḥ pariklinnaṃ vadanaṃ yasya) (Masculine, Nominative, Singular)
gadgada-akṣaramin faltering words
gadgada-akṣaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootgadgada (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (stammering syllables/words) (Neuter, Accusative, Singular)

Narrator (describing an emotional exchange; exact identities not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: A moving embrace: the king (Satyasaṃdha) embraces the loyal servant, lifts him to his head repeatedly in honor; tears stream down the king’s face; attendants look on with softened expressions; sacred courtyard ambiance.

FAQs

Gratitude and reverence—expressed through humble gestures—are upheld as dharmic responses when order and rightful relations are restored.

No site is named in this verse.

None.