अहं देव समायातो मर्त्यलोकात्तवांतिकम् । सत्यसंधो महीपाल आनर्त भुवि विश्रुतः
ahaṃ deva samāyāto martyalokāttavāṃtikam | satyasaṃdho mahīpāla ānarta bhuvi viśrutaḥ
«Ô Seigneur, je suis venu du monde des mortels jusqu’à ta présence. Je suis le roi protecteur de la terre, Satyasaṃdha, renommé au pays d’Ānarta.»
The King (Satyasaṃdha)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)
Scene: A crowned king, travel-worn yet dignified, stands with folded hands before a radiant deity/creator in a celestial assembly; attendants and gods form a semicircle; the king declares his name and fame in Ānarta.
A ruler’s fame is grounded in truthfulness (satya) and reverent approach to the divine for guidance.
The verse indicates a transition from Martyaloka to a divine realm; the specific tīrtha is not named in this line.
None explicitly; it is a self-introduction within a devotional audience.