Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

एतस्मिन्नंतरे राजा तामादाय शुभाननाम् । नमस्कृत्य तया सार्धं ततः प्रोवाच सादरम्

etasminnaṃtare rājā tāmādāya śubhānanām | namaskṛtya tayā sārdhaṃ tataḥ provāca sādaram

Cependant, le roi, prenant avec lui la jeune fille au visage de bon augure, se prosterna avec elle, puis parla avec un respect fervent.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; सर्वनाम
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; ‘in the interval/meanwhile’
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having taken’
शुभाननाम्the auspicious-faced (woman)
शुभाननाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ-आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मधारय-समास — ‘having an auspicious face’ (ताम् इत्यस्य विशेषण)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having saluted’
तयाwith her
तया:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सर्वनाम
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक — ‘together with’
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्यय — ‘then’
प्रोवाचhe said/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस-आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्वितीया एकवचन (क्रियाविशेषणप्रयोगः) — ‘respectfully’

Sūta (deduced narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A king leads an auspicious-faced maiden forward; both bow together before the revered presence (Brahmā or the divine manifestation), then the king begins a respectful request.

T
the King (unnamed here)
T
the Maiden (later named Karṇotpalā)

FAQs

Dharmic action begins with humility—approaching the divine (or elders) with reverence before making requests.

Not specified in this verse; it is part of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting.

Namaskāra (bowing/obeisance) is shown as the appropriate preliminary act.