तत आचम्य प्रक्षाल्य चरणौ सर्वतोदिशम् । अपश्यत्प्रणतः सर्वैर्ब्रह्मलोकनिवासिभिः
tata ācamya prakṣālya caraṇau sarvatodiśam | apaśyatpraṇataḥ sarvairbrahmalokanivāsibhiḥ
Alors, après avoir accompli l’ācaman (gorgée d’eau purificatrice) et lavé ses pieds vers toutes les directions, il vit tous les habitants de Brahmaloka prosternés avec révérence.
Sūta (deduced from adhyāya frame; explicit at 25)
Type: kshetra
Scene: Brahmā rises from samādhi, performs ācamanam, then washes his feet, symbolically to all directions; celestial beings of Brahmaloka appear around, hands folded, bowing in concentric ranks.
Purity and reverence (śauca, namaskāra) accompany sacred encounters; devotion is mirrored by the divine assembly.
The verse is within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, but this line alone does not identify the tīrtha by name.
Ācamana (sipping water for purification) and washing the feet (caraṇa-prakṣālana).