Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

कथंचिदपि चेष्टेन धनेनालिजनेन च । पराक्रमेण धर्मेण कलत्रेण विशेषतः

kathaṃcidapi ceṣṭena dhanenālijanena ca | parākrameṇa dharmeṇa kalatreṇa viśeṣataḥ

Par quelque effort que ce soit, par la richesse, par les proches et les alliés, par la vaillance, par le dharma, et surtout par l’épouse—

कथंचित्somehow, in some way
कथंचित्:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
चेष्टेनby effort, by activity
चेष्टेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन-करण (instrumental of means)
धनेनby wealth
धनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अलिजनेनby a circle of friends/associates
अलिजनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअलिजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पराक्रमेणby valor, by prowess
पराक्रमेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
धर्मेणby righteousness, by dharma
धर्मेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
कलत्रेणby a wife/spouse
कलत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विशेषतःespecially, particularly
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषवाचक-अव्यय (adverb: especially)

Sūta (continued narration)

Scene: A didactic courtly tableau: a narrator enumerates supports of life—wealth, allies, valor, dharma, and spouse—suggesting the worldly stage before a sacred journey begins.

FAQs

Human aims often rely on effort and supports (wealth, allies, dharma, family), setting the stage for a higher refuge taught through the tīrtha.

The surrounding passage belongs to the Karṇotpalā Tīrtha Māhātmya, though this line itself is a narrative lead-in.

None explicitly in this verse; it prepares the narrative context.